Обсуждение: азербайджанская раскладка
3.11.2020 zoxrabМожно ли заменить некоторые знаки, или же добавить новые знаки (буквы, слова)? Это нужно для других языков, которые не имеются в «Стамине» (напр.: Азербайджанский — буквы в основном латинские, но есть и чисто азербайджанские, которых нет в латинском)
Заранее благодарю!
Было бы превосходно, если и Азербайджанский язык был бы введен в программу.
и второй вопрос: лучше было бы не только на первом листе программы, а на всех обложках занятий (перечень уроков), с правой стороны, в столбик, указать все страны и флаги имеющихся языков. Это показывало бы и Ваш труд во всем объеме, и быстрый переход из одного языка на другой, так как многие хотят изучать на двух, или на трех языках.
Это предложение, а учитывать или нет, на Ваше усмотрение. Спасибо.
Будем думать.
Вообще-то я бы не советовал осваивать одновременно две раскладки. Но повторять, действительно, можно и две за раз.
По поводу фамилии: Я не для вписания моего имени помог Вам готовить Азербайджанскую раскладку, а для того чтобы больше людей в Азербайджане учились быстрому и правильному писанию на кoмпьютере. Потому что, когда быстро пишешь — время экономишь, больше времени для других вопросов остается, быстрее начинаешь думать, мыслить и т.п. Если же для ответственности за слова в уроках, то моя фамилия пишется на азербайджанском — Kazımov Zohrab.
В любом случае, Вам большое спасибо даже за уже сделанное.
Дело не в ответственности, Вы можете подписываться псевдонимом, как многие начинающие писатели.
Вам может понадобиться когда-нибудь для портфолио или в резюме указать опыт работы такого рода — и не надо ничего доказывать, всё подписано (и черновики сохраните где-нибудь на Яндекс-диске и пр.)
А бегущие строки в этой программе есть? Я не заметил.может не знаю где искать?,
Бегущей строкой здесь называется то, что мы набираем, поскольку этот элемент функционирует аналогично бегущей строке рекламы, информационного табло и т. п.
Понятно. Я раньше встречал «шагающие» строки. Не успел за буквами — сигнал, или еще что-то. Но, это было к слову…
Урок с приставками разместил. Там подзаголовок (Сочетания букв) правильно написан?
Здравствуйте. «букв» — это «hərflər».
«Сочетание» имеет два значения: 1) соединение, объединение;
2) соответствие.
На основе этого перевод: 1) Hərflərin birləşməsi
2) Hərflərin uyğunluğu
Спасибо.
Смысл подзаголовка: комбинации букв
Мне очень понравился редактор уроков и в помощь Вам, отправляю перевод этой главы:
…
Вот это замечательно. На днях сделаем.
«Сочетания букв» тогда может лучше перевести так как есть?: — «Hərflərin kombinasiyası»
Сделано.
Редакторы уроков добавили. А как будет:
Введенный текст содержит знаков:
+++(имеется в виду число знаков, которые будут отрабатываться)
Вернуться в редактор?
Ошибка! Введите текст в форму 1!
Отработка текста уже начата. Закончите набор текста или обновите страницу (нажмите кнопку «Очистить форму»)
Речь идёт о ваших персональных данных, подписывать или нет — Вам решать. Скажете — уберём.
Здравствуйте. Отправляю перевод:
…
Владимир Викторович!
Вы наверняка можете видеть посещаемость и количество пользователей.
Просто любопытно: Хоть кто-то пользуется Азербайджанской клавиатурой? Если да, есть ли какие-то проблемы или недовольства?
Если проблемы, или недовольства будут, я готов помочь (не по программной, а по текстовой части, естественно).
Здравствуйте. За перевод спасибо.
Количество пользователей отображает система статистики LiveInternet (счётчик в нижнем левом углу). Можно перейти в статистику и посмотреть количество просмотров страниц за месяц. Но это будет иметь смысл где-то через полгода.
К примеру, арабская раскладка в первый месяц давала не больше 100 просмотров посетителями, в ноябре — более 1000.
Азербайджанская пока тоже около сотни. Но уже упомянули в Яндекс-Дзене: https://zen.yandex.ru/media/regina_gollandia
Если будут вопросы по азербайджанской раскладке в соцсетях, я здесь сообщу. Если Вы пришлете мне в ВК свой аккаунт, то извещу личным сообщением.
Поздравляю! И Вас, (и себя тоже чуть-чуть 🙂 ). Я думаю, если хоть один человек что-то выучит, это уже успех. Значить труд не пропал зря. Спасибо большое!!!
Если какие-то мысли будут, напишу. Если Вам в тягость будет, или невпопад мыслишки будут, дайте знать. Так и так у Вас работы и переписки предостаточно. Мне было приятно с Вами и общаться, и что-то готовить по программе.
По поводу разделения на короткие части уроков — я приготовлю, и отправлю Вам. А Вы посмотрите, если подойдет — отлично! А если нет, значит, так тому и быть! Удачи!
Спасибо. Я тоже рад был нашей совместной работе.
Что касается обсуждения на форуме — это для сайта очень важно, так что тут ваша помощь не менее ценна, чем с уроками.
Окей! буду рад помочь!
Здравствуйте. Отправляю Вам мой gmail адрес. Если какие-то вопросы будут, сообщите, сколько смогу (по знанию, конечно) помогу.
Спасибо, хорошо, будем обращаться.
Здравствуйте. Я думал Вы остановились на 12 уроке. Когда увидел продолжение, обрадовался. Спасибо Вам.
Отправляю слова, в которых часто используются знаки препинания (грамматически). Если нужным посчитаете, добавьте.
Здравствуйте. Вот это кстати. На днях добавим.
Если нужно, то Вы можете отправить последовательность знаков препинания, я подберу слова и отправлю Вам.
Заранее благодарю.
Следующими будут ! ?
" -
(и следующий, как в русской)Здравствуйте.
Отправляю слова и словосочетания , в которых используются знаки препинания » ! ? » » — «
Спасибо, получил этот и следующий.
Здравствуйте. Как Ваши дела и здоровье, Владимир Викторович? Что-то Вас не слышно. В этот сложный период с этим чертовым коронавирусом, берегите себя.
С уважением,
Зохраб Кязимов.
Спасибо, всё путём. Небольшой завал с работой, но потихоньку двигаемся.
Вы тоже постарайтесь не болеть. 🙂
Удачи!
Здравствуйте, Владимир Викторович.
Если нужно, я подготовлю урок 14 и 15 (знаки препинания) полностью на основе Ваших уроков, (слова у меня есть, добавлю знаки) и отправлю Вам. Так устраивает Вас?
С уважением:
Зохраб Кязимов
Здравствуйте. Да. Будем очень признательны.
Отправляю 14-й урок…
Спасибо. Этот добавили, остальные получили, будем потихоньку делать.
Спасибо!
Какие уроки нужны, дайте знать (т.е. направление), я постараюсь подготовить.
Задача посложнее: улучшить 13 и попробовать сделать экзамен (17 в русской). В экзамене в идеале должны быть все изученные символы (заглавные не обязательно) и хоть немножко юмора, приличного для детей и без шуток о смерти и правонарушениях.
Задача попроще: цифры, можно делать в том порядке, как в русской: просто добавлять немного фраз с использованием пройденных цифр.